Lisée for « reciprocal empathy »

Here is the Gazette Kevin Dougherty’s take on my answers on Francos/Anglos relations, this Thursday, Original source article.

QUEBEC — Jean-François Lisée, who is Quebec’s international relations minister and also has a mandate to establish better relations with the province’s English minority, described his approach Thursday as « reciprocal empathy. »

« I think we have to get out of this idea that if one community in Quebec takes a step forward, it means that others have to take a step backward, » Lisée said, emerging from his first meeting of the new Parti Québécois cabinet.

« The joke now is that I want every anglo to know Marie-Mai and I can live with that, » he added, referring to an article he wrote in L’actualité magazine in the spring, lamenting that 74 per cent of Quebec anglophones do not know the pop singer Marie-Mai.

In an interview with The Gazette this week to promote her new album, Miroir, Marie-Mai said she is not surprised English Quebecers do not know her.

« If I was anglophone and I didn’t speak French at all, I probably wouldn’t listen to French music either, » Marie-Mai told The Gazette.

« I’d like every franco to know Leonard Cohen and many more, » Lisée said Thursday. « I think we should start building on reciprocal empathy.

« I think francophones should have empathy for the fact that the English community in Quebec has to stay strong and vibrant; and the English community has to have empathy for the fact that the French majority has to stay strong and vibrant, » he said, speaking in English.

« So we share some linguistic anxiety for the future and if we start seeing that as a shared goal, to stay here for generations to come with a strong and vibrant English minority and a vibrant French majority and say, ‘Hey. There’s some trouble here for the English minority. We should do something.’

« And, ‘Hey, maybe it’s the case that if you don’t have a majority of French speakers on the island of Montreal, it’s a worry, » Lisée, touching on a PQ campaign theme, used to justify the party’s proposal to bar non-anglophones from studying in English CÉGEPs.

« There was a time in 1970s when 60 per cent of the people on the island of Montreal were French speakers at home. It didn’t take any thing out of the English community.

« It was just a more prudent equilibrium for the future.

« So my first task I think is to try to make all Quebecers on these linguistic issues think out of the box, » Lisée said. « We’re not in a box. We’re in the Quebec garden and if everyone grows, that’s fine.

« And that’s my pitch. »

Lisée, a former journalist, was asked his view of CJAD running a brief excerpt of an interview with Richard Henry Bain, who is facing a first-degree murder charge in the death of lighting technician Denis Blanchette.

« I am always in favour of freedom of the press, » Lisée said. « It is up to them to decide. »

Told of the concerns of his cabinet colleague, Public Security Minister Stéphane Bergeron, that CJAD had given Bain a platform, Lisée replied, « Everyone has their sensitivity. I have confidence in the press. » […]

One can read some reactions to my appointment, including Graham Fraser’s, here in Le Devoir.

Ce contenu a été publié dans In English par Jean-François Lisée. Mettez-le en favori avec son permalien.

À propos de Jean-François Lisée

Il avait 14 ans, dans sa ville natale de Thetford Mines, quand Jean-François Lisée est devenu membre du Parti québécois, puis qu’il est devenu – écoutez-bien – adjoint à l’attaché de presse de l’exécutif du PQ du comté de Frontenac ! Son père était entrepreneur et il possédait une voiture Buick. Le détail est important car cela lui a valu de conduire les conférenciers fédéralistes à Thetford et dans la région lors du référendum de 1980. S’il mettait la radio locale dans la voiture, ses passagers pouvaient entendre la mère de Jean-François faire des publicités pour « les femmes de Thetford Mines pour le Oui » ! Il y avait une bonne ambiance dans la famille. Thetford mines est aussi un haut lieu du syndicalisme et, à cause de l’amiante, des luttes pour la santé des travailleurs. Ce que Jean-François a pu constater lorsque, un été, sa tâche était de balayer de la poussière d’amiante dans l’usine. La passion de Jean-François pour l’indépendance du Québec et pour la justice sociale ont pris racine là, dans son adolescence thetfordoise. Elle s’est déployée ensuite dans son travail de journalisme, puis de conseiller de Jacques Parizeau et de Lucien Bouchard, de ministre de la métropole et dans ses écrits pour une gauche efficace et contre une droite qu’il veut mettre KO. Élu député de Rosemont en 2012, il s'est battu pour les dossiers de l’Est de Montréal en transport, en santé, en habitation. Dans son rôle de critique de l’opposition, il a donné une voix aux Québécois les plus vulnérables, aux handicapés, aux itinérants, il a défendu les fugueuses, les familles d’accueil, tout le réseau communautaire. Il fut chef du Parti Québécois de l'automne 2016 à l'automne 2018. Il est à nouveau citoyen engagé, favorable à l'indépendance, à l'écologie, au français, à l'égalité des chances et à la bonne humeur !

5 avis sur « Lisée for « reciprocal empathy » »

  1. Well, for a moment ( and a moment only), as a sign of open-mindness, we could state that October will be the month where  » Suzanne » or  » Halleluia » will be the national anthem of Quebekers..

    Why not.

Les commentaires sont fermés.